ترجمه آهنگ Bağrında از Gökhan Özen
ترجمه آهنگ Bağrında از Gökhan Özen
گوکهان اوزن – باغریندا (در آغوشت) || Bagrında – Gokhan Ozen
متن و ترجمه آهنگ Bağrında از Gökhan Özen
Sana mı bana mı koyacak acısı sonradan, bilmem
نمیدونم بعدا دردش تورو داغون میکنه یا منه
Kim yalana dolana bulaşa bulaşa sevmişse artık
کی با دروغ و دغل عاشق میشه
Hadi beni *tret kendini kârını kurtar sen yine
زود باش منو رها کن، دوباره خودت و منفعتت رو در نظر بگیر بازم
İçini dışını saran o mutsuzluğu uzak tut benden
اون بدبختی که ظاهر و باطنت رو احاطه کرده رو از من دور نگه دار
Beni bana ver de git
خودم رو بهم پس بده و برو
Acımı falan sorma
دردم رو هم نپرس
Şakası da yok artık
دیگه شوخی بردارم نیست
Bak son sözler bekler kapıda
ببین حرفهای آخر دم در منتظره
تکست و معنی اهنگ Bağrında
Beni bana ver de git
خودم رو بهم پس بده و برو
Acımı falan sorma
دردم رو هم نپرس
İki yüzün var ama
دو تا چهره داری (دو رویی)
Bir kalbin yok mu bağrında?
اما یک قلب تو سینهات نداری؟
Aaah bağrında
آه در آغوشت
Ölürdüm o bağrında
در اون آغوشمت میمردم
Bu gün de, yarın da..
امروز یا فردا ..
ترجمه آهنگ Bağrında از گوکهان اوزن
1- تنها دیدگاه هایی که با زبان فارسی نوشته شوند منتشر خواهند شد.
2- دیدگاه هایی که خلاف قوانین جمهوری اسلامی ایران باشند، تائید نخواهند شد.
3- از نوشتن دیدگاه هایی که ارتباطی با این مطلب ندارند خودداری کنید.