آهنگهای ویژه

  • دانلود آلبوم THE TORTURED POETS DEPARTMENT: THE ANTHOLOGY از Taylor Swift

    Taylor Swift

    THE TORTURED POETS DEPARTMENT: THE ANTHOLOGY

  • دانلود آهنگ My Oh My از Ava Max + ترجمه

    Ava Max

    My Oh My

  • دانلود آهنگ Sen Bir Aysın از Burak Bulut + متن و ترجمه

    Burak Bulut

    Sen Bir Aysın

  • دانلود آهنگ Dark Vacay از Cigarettes After Sex + ترجمه

    Cigarettes After Sex

    Dark Vacay

  • دانلود آهنگ Final Love Song از Rosé (BLACKPINK) + ترجمه

    Rosé

    Final Love Song

  • دانلود آهنگ Illusion از Dua Lipa + ترجمه

    Dua Lipa

    Illusion

  • دانلود آهنگ Yakacak Belli از Nigar Muharrem و Acnatro + ترجمه

    Nigar Muharrem & Acnatro

    Yakacak Belli

ترجمه آهنگ Bağrında از Gökhan Özen

2

ترجمه آهنگ Bağrında از Gökhan Özen

گوکهان اوزن – باغریندا (در آغوشت) || BagrındaGokhan Ozen

ترجمه آهنگ Bağrında از Gökhan Özen

 

متن و ترجمه آهنگ Bağrında از Gökhan Özen

 

 

Sana mı bana mı koyacak acısı sonradan, bilmem

نمی‌دونم بعدا دردش تورو داغون می‌کنه یا منه
Kim yalana dolana bulaşa bulaşa sevmişse artık

کی با دروغ و دغل عاشق میشه
Hadi beni *tret kendini kârını kurtar sen yine

زود باش منو رها کن، دوباره خودت و منفعتت رو در نظر بگیر بازم
İçini dışını saran o mutsuzluğu uzak tut benden

اون بدبختی که ظاهر و باطنت رو احاطه کرده رو از من دور نگه دار

 

Beni bana ver de git

خودم رو بهم پس بده و برو
Acımı falan sorma

دردم رو هم نپرس
Şakası da yok artık

دیگه شوخی بردارم نیست
Bak son sözler bekler kapıda

ببین حرف‌های آخر دم در منتظره

 

تکست و معنی اهنگ Bağrında

 

Beni bana ver de git

خودم رو بهم پس بده و برو
Acımı falan sorma

دردم رو هم نپرس
İki yüzün var ama

دو تا چهره داری (دو رویی)
Bir kalbin yok mu bağrında?
اما یک قلب تو سینه‌ات نداری؟

 

Aaah bağrında

آه در آغوشت
Ölürdüm o bağrında

در اون آغوشمت می‌مردم
Bu gün de, yarın da..

امروز یا فردا ..

 

ترجمه آهنگ Bağrında از گوکهان اوزن

دیدگاه ها

1- تنها دیدگاه هایی که با زبان فارسی نوشته شوند منتشر خواهند شد.

2- دیدگاه هایی که خلاف قوانین جمهوری اسلامی ایران باشند، تائید نخواهند شد.

3- از نوشتن دیدگاه هایی که ارتباطی با این مطلب ندارند خودداری کنید.