ترجمه آهنگ Durum Çok Acil از Mustafa Ceceli و Sinan Akçıl و Merve Özbey

4

ترجمه آهنگ Durum Çok Acil از Mustafa Ceceli و Sinan Akçıl و Merve Özbey

مصطفی ججلی و سینان آکچیل و مروه اوزبی – دوروم چوک آجیل (وضعیت خیلی اورژانسیه)

Sinan Akcil & Mustafa Ceceli & Merve OzbeyDurum Cok Acil

ترجمه آهنگ Durum Çok Acil از Mustafa Ceceli و Sinan Akçıl و Merve Özbey

 

متن و ترجمه آهنگ Durum Çok Acil از Mustafa Ceceli و Sinan Akçıl و Merve Özbey + دانلود آهنگ

 

[Bölüm 1: Mustafa Ceceli & Merve Özbey]
Ben seni her gün bekleye bekleye

هر روز دارم انتظار تو رو میکشم
Kime ne yaşarsam tek seni sevmeye

به کسی چه مربوط که فقط برای دوست داشتن تو زندگی میکنم
Hazırım ben aşktan ötesine geçmeye

حاضرم پا فراتر از عشق بگذارم
Değmez mi dönmeye böyle dev hislere?

چنین احساسات بزرگی ارزش برگشتن نداره؟
İnsan ölmez isteye isteye

انسان با میل خودش نمیمیره
Kader beni yazsın senden önceye

بذار سرنوشت تقدیر (مرگ) منو قبل از تو بنویسه
Hazırım ölüp de, yinе seni sevmeyе

حاظرم بمیرم، برای دوباره دوست داشتن تو
Değmez mi dönmeye böyle dev hislere?

چنین احساسات بزرگی ارزش برگشتن نداره؟

 

 

[Nakarat: Merve Özbey, Mustafa Ceceli & Sinan Akçıl, Merve Özbey & Mustafa Ceceli & Sinan Akçıl]
Yorgunluktan değil halsizliğim

بی حالیم از خستگی نیست
Sürmesin artık sensizliğim

بی تو بودنم ادامه پیدا نکنه
Kokuna hasret günlerdeyim

روزهام با حسرت بوی تو سپری میشه
Durum çok acil, gel

وضعیت خیلی اورژانسیه، بیا
Sensizlikten benim halsizliğim

دلیل بی حالیم از نبودن توئه
Ailem sensin, sessiz bir evdeyim

خانواده ام تویی، در یک خانه بی صدام
Ben burada hala aynı deliyim

 اینجا هنوز همون دیوانه قبلی ام
Durum çok acil, gel

وضعیت خیلی اورژانسیه، بیا
Durum çok acil, gel

وضعیت خیلی اورژانسیه، بیا

 

تکست و معنی اهنگ Durum Çok Acil

 

[Bölüm 1: Merve Özbey & Mustafa Ceceli]

Ben seni her gün bekleye bekleye

هر روز دارم انتظار تو رو میکشم
Kime ne yaşarsam tek seni sevmeye

به کسی چه مربوط که فقط برای دوست داشتن تو زندگی میکنم
Hazırım ben aşktan ötesine geçmeye

حاضرم پا فراتر از عشق بگذارم
Değmez mi dönmeye böyle dev hislere?

چنین احساسات بزرگی ارزش برگشتن نداره؟
İnsan ölmez isteye isteye

انسان با میل خودش نمیمیره
Kader beni yazsın senden önceye

بذار سرنوشت تقدیر (مرگ) منو قبل از تو بنویسه
Hazırım ölüp de, yinе seni sevmeyе

حاظرم بمیرم، برای دوباره دوست داشتن تو
Değmez mi dönmeye böyle dev hislere?

چنین احساسات بزرگی ارزش برگشتن نداره؟

 

[Nakarat: Mustafa Ceceli & Sinan Akçıl, Merve Özbey, Merve Özbey & Mustafa Ceceli & Sinan Akçıl]

Yorgunluktan değil halsizliğim

بی حالیم از خستگی نیست
Sürmesin artık sensizliğim

بی تو بودنم ادامه پیدا نکنه
Kokuna hasret günlerdeyim

روزهام با حسرت بوی تو سپری میشه
Durum çok acil, gel

وضعیت خیلی اورژانسیه، بیا
Sensizlikten benim halsizliğim

دلیل بی حالیم از نبودن توئه
Ailem sensin, sessiz bir evdeyim

خانواده ام تویی، در یک خانه بی صدام
Ben burada hala aynı deliyim

 اینجا هنوز همون دیوانه قبلی ام
Durum çok acil, gel

وضعیت خیلی اورژانسیه، بیا
Durum çok acil, gel

وضعیت خیلی اورژانسیه، بیا

 

[Çıkış: Merve Özbey & Mustafa Ceceli & Sinan Akçıl]
Durum çok acil, gel

وضعیت خیلی اورژانسیه، بیا

 

ترجمه آهنگ Durum Çok Acil از مصطفی ججلی و سینان آکچیل و مروه اوزبی

دیدگاه ها

1- تنها دیدگاه هایی که با زبان فارسی نوشته شوند منتشر خواهند شد.

2- دیدگاه هایی که خلاف قوانین جمهوری اسلامی ایران باشند، تائید نخواهند شد.

3- از نوشتن دیدگاه هایی که ارتباطی با این مطلب ندارند خودداری کنید.