آهنگهای ویژه

  • دانلود آهنگ Karıştırıcam O Uykularını از Demet Akalın + ترجمه

    Demet Akalın

    Karıştırıcam O Uykularını

  • دانلود آهنگ FREAK از YUQI

    YUQI

    FREAK

  • دانلود آهنگ Adını Yazdım از Sıla Şahin و Samet Kardeşler

    Sıla Şahin & Samet Kardeşler

    Adını Yazdım

  • دانلود آهنگ Fame Won't Love You از Sia و Paris Hilton

    Sia & Paris Hilton

    Fame Won’t Love You

  • دانلود آهنگ Renklensin از Reynmen

    Reynmen

    Renklensin

  • دانلود آلبوم THE TORTURED POETS DEPARTMENT: THE ANTHOLOGY از Taylor Swift

    Taylor Swift

    THE TORTURED POETS DEPARTMENT: THE ANTHOLOGY

  • دانلود آهنگ My Oh My از Ava Max + ترجمه

    Ava Max

    My Oh My

ترجمه آهنگ детство از Rauf & Faik

10

ترجمه آهنگ детство از Rauf & Faik + دانلود آهنگ

رئوف و فایک – دوران کودکی

Rauf & Faikдетство {Detstvo} (Childhood)

ترجمه آهنگ детство از Rauf & Faik

 

متن و ترجمه آهنگ детство از Rauf & Faik

 

 

سطر اول: متن روسی آهنگ детство

سطر دوم: ترجمه انگلیسی آهنگ детство

سطر سوم: ترجمه فارسی آهنگ детство

 

[Verse 1]

Теперь прошу, ты, пожалуйста, молчи

I’m asking now, please be quiet.

الان ازت می‌خوام که فقط ساکت باشی

 

Смотри в глаза и ничего не говори

Don’t say a word, look into my eyes,

چیزی نگو، تو چشمام نگاه کن

 

Я все решил, наша речь не о любви

It’s not about our love, I’ve decided,

راجب عشق حرف نمی‌زنیم، تصمیم خودم رو گرفتم

 

И отпустил, ты, пожалуйста, живи

You’ve let me go, so please, live your life.

منو ترک کردی، پس لطفا، برو زندگیتو بکن

 

 

[Pre-Chorus]

Просто убегай и не вспоминай;

Just run away, please and don’t reminisce

لطفا فقط بذار برو، و به خاطرات و گذشتمون فکر نکن

 

Просто убегай и не вспоминай.

Just run away, please and don’t reminisce.

لطفا فقط بذار برو، و به خاطرات و گذشتمون فکر نکن

 

 

 

 

[Chorus]

Каждый раз я вспоминаю детство:

I remember our childhood, every passing day,

هر روز می‌گذره، دوران کودکی‌مون یادم میاد

 

Помню наше место

I remember our place.

محل قرارمون یادمه

 

По шестнадцать, устали целоваться.

At sixteen, we got tired of kis*ing.

۱۶ سالمون بود، خسته از بوسیدن هم دیگه بودیم

 

Ты взяла мою футболку – в этом нету толку.

You took my t-shirt on some pretence, it makes no sense.

به یه بهونه‌ای تیشرتم رو برداشتی، اصلا منطقی نبود

 

Это я – дурак, ошибался. Зачем я так влюблялся?

It’s just silly me, I’ve messed up. Why did I fall so much in love?

احمق بودم، خراب کردم، چرا من اینقدر عاشق شدم؟

 

Каждый раз я вспоминаю детство:

I remember our childhood, every passing day,

هر روز می‌گذره، دوران کودکی‌مون یادم میاد

 

Помню наше место

I remember our place.

محل قرارمون یادمه

 

По шестнадцать, устали целоваться.

At sixteen, we got tired of kis*ing.

۱۶ سالمون بود، خسته از بوسیدن هم دیگه بودیم

 

Ты взяла мою футболку – в этом нету толку.

You took my t-shirt on some pretence, it makes no sense.

به یه بهونه‌ای تیشرتم رو برداشتی، اصلا منطقی نبود

 

Это я – дурак, ошибался. Зачем я так влюблялся?

It’s just silly me, I’ve messed up. Why did I fall so much in love?

احمق بودم، خراب کردم، چرا من اینقدر عاشق شدم؟

 

 

تکست و معنی اهنگ детство

 

 

[Bridge]

How i lie away?
چطوری دارم دروغ می‌گم؟

Never lie away
هرگز دروغ نگو

Never, never lie away
هرگز، هرگز دروغ نگو

Never lie away
هرگز دروغ نگو

 

 

[Chorus]

Каждый раз я вспоминаю детство:

I remember our childhood, every passing day,

هر روز می‌گذره، دوران کودکی‌مون یادم میاد

 

Помню наше место

I remember our place.

محل قرارمون یادمه

 

По шестнадцать, устали целоваться.

At sixteen, we got tired of kis*ing.

۱۶ سالمون بود، خسته از بوسیدن هم دیگه بودیم

 

Ты взяла мою футболку – в этом нету толку.

You took my t-shirt on some pretence, it makes no sense.

به یه بهونه‌ای تیشرتم رو برداشتی، اصلا منطقی نبود

 

Это я – дурак, ошибался. Зачем я так влюблялся?

It’s just silly me, I’ve messed up. Why did I fall so much in love?

احمق بودم، خراب کردم، چرا من اینقدر عاشق شدم؟

 

Каждый раз я вспоминаю детство:

I remember our childhood, every passing day,

هر روز می‌گذره، دوران کودکی‌مون یادم میاد

 

Помню наше место

I remember our place.

محل قرارمون یادمه

 

По шестнадцать, устали целоваться.

At sixteen, we got tired of kis*ing.

۱۶ سالمون بود، خسته از بوسیدن هم دیگه بودیم

 

Ты взяла мою футболку – в этом нету толку.

You took my t-shirt on some pretence, it makes no sense.

به یه بهونه‌ای تیشرتم رو برداشتی، اصلا منطقی نبود

 

Это я – дурак, ошибался. Зачем я так влюблялся?

It’s just silly me, I’ve messed up. Why did I fall so much in love?

احمق بودم، خراب کردم، چرا من اینقدر عاشق شدم؟

 

 

[Outro]

Never lie away
هرگز دروغ نگو

Never lie away
هرگز دروغ نگو

Never, never lie away
هرگز، هرگز دروغ نگو

Never lie away
هرگز دروغ نگو

 

 

دانلود اهنگ Childhood از رئوف و فایک

دیدگاه ها

1- تنها دیدگاه هایی که با زبان فارسی نوشته شوند منتشر خواهند شد.

2- دیدگاه هایی که خلاف قوانین جمهوری اسلامی ایران باشند، تائید نخواهند شد.

3- از نوشتن دیدگاه هایی که ارتباطی با این مطلب ندارند خودداری کنید.